Yo: —Ey, Shaki, ¿qué tal?
Shakira: —Hola, Moni. Aquí en Miami, parce.
Yo: —Qué pena que tuvieras que irte de Barcelona… Pero claro, después de que ese señor (ya sabes quién) te pusiera los cuernos (cheated on you)… Y encima te quedaste con la deuda de Hacienda (the tax office) y los suegros (in-laws) viviendo en frente. ¡Vaya plan!
Shakira: —Moni, lo peor no fue eso. Lo peor fue que la fresca esa (that shameless girl) se comía mis cereales. ¡Y cuestan un pastón! (And they cost a fortune!)
Yo: —Ah, ok. Bueno, igual… qué panorama.
Así empezó nuestra conversación. Yo y Shakira, tomando café imaginario, hablando de la vida.
El Análisis Experto
Mira, Shaki, seré directa: Piqué era un pijo (a posh kid) de la alta burguesía catalana. Un gilipollas de campeonato (a first-class idiot). Con todo el respeto que me merece la alta burguesía catalana, claro.
Si hubieras venido conmigo a Madrid… Te presentaba a un guapo madrileño y ya verías la diferencia.
Shakira: —Ajá, ajá. Bueno, para la próxima.
Para la próxima. Eso es.
El Plan para Shaki (Y Para Ti)
Le propuse el siguiente plan de recuperación post-Piqué:
- Salir a bailar salsa — ella enseña los pasitos, nosotras aprendemos
- Ir de tapas — sí, tapas cariño, pero buenas. No para turistas. Tapas de verdad.
- Tomar café en Madrid sin cagarte encima después. Muy classy.
Shakira: —No sé…
Yo: —No tienes nada que perder. Puedes tener la experiencia de tu vida. O quedarte en casa con el búho acosador recordándote cada minuto que has terminado tu último streak… y con él, tus últimas neuronas.
Mientras tanto… las chicas nos vamos de tapas y a vivir experiencias reales.
Shakira: —¡Vale, Moni, me convenciste!
Español del Día: Ligar en Madrid
Para las noches de tapas y lo que venga después, aquí va el vocabulario esencial:
- Poner los cuernos — to cheat on someone
- Un pastón — a fortune (a lot of money)
- La fresca — that shameless girl/person
- Un pijo — a posh kid
- Un gilipollas — an idiot (not for polite company)
- Hacer noche de chicas — to have a girls’ night out
- Ir de tapas — to go for tapas (not the tourist ones)
“De Madrid al cielo… o al infierno, depende de la calidad del vermut de garrafa.”
📖 This method is in the book.
Everything on this page comes from How to Speak Spanish by Mónica Bernabé. 18€, one-time payment, includes access to La Tribu.
Get more stories to learn to speak real Spanish — and claim your surprise.

Monica Bernabe Perez | Spanish-English conversation teacher at BlanBla (blanbla.com) | Storytelling copywriter at nosoyisrabravo.es
— Monica Bernabe Perez