Continuamos con la historia. Terminemos con el dingo.
Lindy Chamberlain — la mamá — estaba preparando la cena.
Dejó al bebé durmiendo en una de las tiendas de campaña. ¿Qué pasó?
Bueno, Lindy escuchó un ruido en la tienda. Y miró.
En ese momento — flipa — vio un dingo saliendo corriendo de la tienda.
Y según ella… aguanta, porque esto es muy, muy fuerte:
El puto dingo se llevó al bebé. Se comió al bebé.
En palabras de Lindy:
“El dingo se llevó a mi bebé.” “El dingo se comió a mi bebé.”
The dingo took my baby. The dingo ate my baby.
Y aquí, amigos — empezó el cachondeo. Los memes y todo.
La Frase que Dio la Vuelta al Mundo
Esa frase. Es algo tan loco, tan, tan loco…
Que un dingo te lleve al bebé. No había pasado antes. Que nosotros sepamos.
Y la gente no le creyó a Lindy.
Una de mis lectoras favoritas me escribió: “…the Aussie accent is another thing…”
Entiendes muy bien lo difícil que es entender a algunos por ahí.
Me hiciste el día. De nuevo.
Aussie random con chanclas, cerveza en mano: “Toooike it eeeaasy, maaate.”
Yo: “¿Perdona? ¿Que me lo tome con calma? ¡Se ha llevado el puto dingo al bebé!”
Aussie (sorbiendo la cerveza, rascándose la barriga): “Yeeeah… but, ya know… life’s a beach, maaate.”
Yo (cara de WTF): “Whatever.”
Español del Día
- El cachondeo — the mockery, the joke everyone’s making
- Flipar — to be shocked, to freak out
- ¡Que no te enteras de nada! — You have no clue what’s going on!
- Mañana te cuento el final — Tomorrow I’ll tell you the ending
📖 This method is in the book.
Everything on this page comes from How to Speak Spanish by Mónica Bernabé. 18€, one-time payment, includes access to La Tribu.
Get more stories to learn to speak real Spanish — and claim your surprise.

Monica Bernabe Perez | Spanish-English conversation teacher at BlanBla (blanbla.com) | Storytelling copywriter at nosoyisrabravo.es
— Monica Bernabe Perez