fbpx

Operation Mincemeat – Spanish lesson

Learn about this and other stories in Spanish

Spanish lesson: Operacion carne picada en clase de español

Spanish lesson for beginners

El 30 (treinta) de abril (April) de 1943 (mil novecientos cuarenta y tres) el pescador (fisherman) José Antonio Rey encuentra (finds) en la playa (in the beach) de El Portil in Cádiz (España), el cadáver (corpse) hinchado (swollen) de un hombre (of a man) vestido (dressed) con el uniforme de la Royal Marine británica.

El soldado (soldier) inglés (English), se llama (is called) William Martin, lleva (wears) un maletín (briefcase) con la foto (photo) de su (his) novia (girlfriend) Pam, un documento importante de la inteligencia inglesa (English). En el documento hay (there is) información del (of the) desembarco (landing) británico en Grecia (Greece) durante.

El documento está (is) en manos (in the hands) del (of the) gobierno (Goverment) de Franco, aliado (ally) de Alemania (Germany). El gobierno (goverment) español (Spanish) envía (sends) la información a los espías (spies) alemanes (german). Los alemanes (the german) piensan (think) que (that) la información es cierta (true) y envían (send) todas (all) las tropas (troops) a Grecia.

Los españoles (The Spaniards) devuelven (return) los documentos a la embajada (Embassy) inglesa. La embajada comprueba que (that) el sobre (the envelope) con la información secreta ha sido abierto (has been opened).

Realmente (in reality), el hombre (the man) no es un soldado inglés, es un vagabundo (homeless) de galés (Wales), se llama (is called) Glyndwr Michael y muere (diez) en Londres.

Los Royal Marine británica planea (plan) desembarcar (land) en Sicilia y no en Grecia (Greece). Cuando (when) las tropas británicas (british) llegan (arrive) a Sicilia no hay (there is not) nadie (no one). Las tropas británicas entran (enter) en Italia, fácilmente (easily).

Y esta operación es el principio (the beginning) del fin (of the end) de la guerra (of the war).

La identidad (identity) del cadáver (corpse) es secreta hasta (until) 1996 (mil novecientos noventa y seis).

El gobierno (goverment) inglés (Englush) reconoce (recognizes) que en la operación Mincemeat usa (uses) un cadáver (corpse) de un vagabundo (homeless) que muere (dies) en el hospital de Saint Pancras, por comer (by eating) matarratas (rat poison). Congelan (freeze) el cuerpo (the body) y lo (it) lanzan (throw) en el golfo (Gulf) de Cádiz sin (without) el consentimiento (consent) de la familia (of the family).

Desde (since) 1999 (mil novecientos noventa y nueve), la lápida (tombstone) de William Martin en el cementerio de Cádiz dice (says): “Glyndwr Michael, que (that) sirvió (serves) como (as) comandante (commander) William Martin en la Royal Marine”.

Spanish lesson: La serie, El ministerio del tiempo:

https://www.rtve.es/play/videos/el-ministerio-del-tiempo/ministerio-del-tiempo-temporada-3-capitulo-23-tiempo-espias/5537348/

More information:

https://khronoshistoria.com/historia-contemporanea/segunda-guerra-mundial/operacion-mincemeat/

Spanish lesson for upper beginners and up

Listen the podcast:

If you ñike my stories in Spanish class, book a free trial class here

Read more Spanish lessons

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Speak Spanish NOW

Spanish cpnversation classes