fbpx

Boabdil, the king of Granada. Spanish lesson

Learn Spanish with stories

Hola,

¿cómo estás?

¿Te Gusta la literatura?

¿Qué libros te gusta leer?

Me gusta leer.

Libros de ficción o no ficción

Libros de historia, biografía, ..

¿Cuál es tu autor o autora favorito-a?

Antonio Gala

Unfortunately, Antonio Gala the Spanish author, died on 29 of May, 2023. Here some information about him, in Spanish, and you will understand 😉

Antonio Gala es un autor español. Escribe poesía, teatro y novela. Sus obras más importantes:

El Manuscrito Carmesí (1990)

La pasión turca (1993

La regla de tres (1996)

Antonio Gala muere el día 29 de Mayo de 2023.

El Manuscrito Carmesí

Es la historia de Boabdil, el último (the last) rey (king) nazarí (nasrid) de Granada. El final (the end) del Imperio musulmán(muslim) en España. La guerra (war) contra (against) los cristianos, los Reyes Católicos por el control del territorio.

Boabdil El Chico story

Boabdil es un joven (Young) rey (King) valiente (brave) pero (but) tiene (has) grandes (great) desafíos (challenges).

Los cristianos, liderados (lead) por (by) los Reyes Católicos, quieren (want) conquistar (to conquer) Granada y expulsar (expel) a los musulmanes  (the muslims). La guerra (war) se intensifica (intensifies) y los enfrentamientos (confrontation) son frecuentes (are frecuent)

Finalmente (eventually), después de (after) años (years) de lucha (of fighting), Boabdil se rinde (surrender) . El 2 de enero (january) de 1492 (mil cuatrocientos noventa y dos), entrega (deliver) las llaves (the keys) de Granada a los cristianos (to the Christians). Es un momento triste (sad) para (for) Boabdil porque (because) es el final del Imperio musulmán en España.

Boabdil y su familia abandonan (abandon) Granada y van (go) al exilio. Boabdil para (stops) en una colina (Hill). Se llama (its name is) “El último (last) suspiro (sigh) del Moro (moorish)” y, con (with) lágrimas (tears) en los ojos (eyes), mira (look) por última (for last) vez (time) su (his) ciudad.

La historia de Boabdil es un recordatorio (reminder) de los tiempos (of the times) de conflicto y conquista (conquer) en España. Marca (marks) el final de una época (period) y el comienzo (beginning) de una nueva (new) era para (for) los cristianos.

Boabdil entrega (deliver) las llaves (the keys)

https://www.youtube.com/watch?v=3onyA70YX-E

Boabdil el chico (se va al norte) de Miguel Ríos song

https://www.cancioneros.com/letras/cancion/1770503/boabdil-el-chico-se-va-al-norte-miguel-rios

Aún recuerdo Granada
en la bruma de mi niñez,
yo era Boabdil jugando a perder
en el monte Sombrero,
que está junto al Albaicín,
al atardecer lloraba por ti.

Oh… adiós amor
adiós Granada
oh… el viento del sur
me aleja de casa.

Y me rompe el corazón,
me atraviesa la garganta
y como al niño Rey Boabdil
la pena me mata.

Veo la Silla del Moro
y la sierra que queda atrás,
veo la Alhambra que flotando se va.

En mis ojos se funde
la imagen de mi ciudad,
roja y cálida desde la estación.

Oh… adiós amor…

Y aunque sé que volveré
harto de gloria y de frío
también sé que ya nunca seré
Boabdil el chico
porque aquí en este tren
se endurecerá mi sino,
voy tan tejos que al volver
ya no seré un niño.

Oh… adiós amor…

En Atocha me bajé
con un miedo africano,
boquiabierto en el andén,
la pasta en la mano.
Y vagué por la ciudad
extasiado en el bullicio
en un día frío y gris
y Madrid me quiso.

English version

I still remember Granada
in the mist of my childhood,
I was Boabdil playing to lose
on Mount Sombrero,
which is next to the Albaicín,
at sunset he cried for you.

oh… bye love
goodbye Grenada
oh… the south wind
takes me away from home

And it breaks my heart
it pierces my throat
and like the child King Boabdil
grief kills me

I see the Moor’s Chair
and the mountains that remain behind,
I see the Alhambra that floats away.

In my eyes it melts
the image of my city,
red and warm from the season.

Oh… bye love…

And although I know that I will return
sick of glory and cold
I also know that I will never be
boabdil the boy
because here on this train
my fate will harden,
I go so far that when I return
I will no longer be a child.

Oh… bye love…

In Atocha I got off
with an African fear,
gaping on the platform,
pasta in hand.
And I wandered through the city
ecstatic in the bustle
on a cold and gray day
and Madrid loved me.

If you like my Spanish classes book the next class with me, for free and try

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

get the free book

How to speak Spanish book - download this free book